samedi 25 octobre 2008

Of Mices and Men (seguida)

NB : ambe lo TGV vos podètz metre lo cuòl a la fenèstra a 360 km/ora


pintradura imitada de De La Tour


Of Mices and Men.

J Steinbeck.





Mirgas e mascles. Manjacostel




La baraqua que dormissian los òmes èra longa e rectangulara. Al dedins, las parets , èran ablanquidas a la calç, e lo ponde èra de fusta raspa. Dels tres costats , i avia los meteisses fenestrons carrats. Lo quatren costat èra traucat d’una pòrta massiva ambe una cadaula de fusta. Contra las parets, èran uèch lièches. N’i a aviá cinq lièchs fachs ambe de flassadas, e los tres autres mostravan a tèla de sac. Al dessus de cada lièch , de caissas a pomas èran claveladas , la dubertura dabant , fasent aital doas laissas per que l’estajant del lièch i posquèsse metre sos objects personals. E aquestas laissas èran amolonadas de pichons articles : savon, posca de talc, rasadors , e aquestes magasines del Wild West que los òmes dels ranchs asoron de legir , même que se’n trufan, mas que , segretament prenon seriosament. I avia de potingas sus las laissas, de botèlhons pichons, un penche.

Qualquas garvatas penjavan a d’unes clavèls ficats sus las plancas de las caissas. Prèp de l’una de las parets , i avia un fornet de fonta negra, que lo conduch dintrava tot drèch dins lo plafon. Al mitan de la cambra , una granda taula carrada èra cubèrta de cartas de jogar, e , tot a l’entorn , i avia de caissas per que los jogaires se poguèssen seire.

Èra a quicòm pròcha detz oras del matin . per las fenèstras lateralas, lo solèlh dardalhava un rai lumenos cargat de posca. Las moscas lo traversavan coma las estelas fiulantas.

La cadaula de fusta se levèt. La pòrta se dubriguèt, e un grand vièlhard voltat dintrèt. Èra vestit de cotil blau, e teniá una polida balaja dins la man senestra. Jòrdi dintrèt darrièr el, e darrièr Jòrdi, Lennie.

-Lo patron vos esperava arser , diguèt lo vièlh. Se fotèt en rabia quora vejèt qu’èran pas aqui aqueste matin.

Parèt lo braç drèch, del margue, sortiguèt un ponhat redond coma un boçin de fusta , mas sens la man.

- poirètz vos prendre aquelses dos lièches , diguèt en mostrant los dos lièches prèp del fornèl.

- Jòrdi se sarrèt e jitèt las flassadas sul sac de palha que servissiá de matalas. Agachèt dins la caissa –laissa e i prenguèt un pichona boita de fèr jaune.

- e , mas de qu’ es aquò ?

- Savi pas diguèt lo vièlh.

- Aquò dis : « destruccion radicala dels pesolhs , babaròtas e altra manjança. » De que son aquelses lièches que donètz aqui ? Avem pas envejade trapar de pesolina.

Lo vièlh òme de tot far cambièt l’engranièra de man de costat , e la tenguèt entre lo coide e l’anca, tot en parant la man per trapar la boita . Espepissèt l’etiquèta .

jeudi 23 octobre 2008

Of Mices and Men( seguida)



Thank you for Artweaver free program to draw and to paint.

Merce plan Artweaver logicial a gratis que permes de pintrar e desenhar ,se òm pòd e òm vòl se crompar tanben 'una tauleta wabcom, qu'es una mena de taula de dessenh informatica.
Que manca e que cerci encara un logicial free per la musica...


Imitat de : de la Tour.


Of Mices and Men. J Steinbeck

Mirgas e Mascles.

Lennie passèt darrièr l’aubre e portèt un braçal de rams e de fuèlhas mòrtas. Las jitèt a molons , sus la pila de cendres vièlhas, e tornèt ne cercar mai. La nuèch èra censada tombada. Las alas de las tortoras suiblèron a l’abroa de l’aiga. Jòrdi se sarrèt del molon de lenha , e aluquèt las fuèlhas sècas. La fllamba craicinèt entre las ramilhas e s’espandiguèt. Jòrdi desnosèt la saca e ne sortiguèt las tres boitas de mongetas . Las metèt quilhadas a l’entorn de la flambada tot prèp de a calivada mas sens que toquèssen las flambas.

- i a de mongetas per quatre aqui dedins , o mès diguèt Jòrdi.

De l’autre costat del fuòc, Lennie o vèlhava. Diguèt pacientament :

-Te que las aimi ambe un chuc de tomatas.

-e ben , n’avem pas , diguèt Jòrdi ambe colera.Vòls totjorn çò qu’avem pas Mon Dius s’èri sol , que seriá facila la vida. Poirai me trobar un emplèc e trabalhar. Auriai pas d’enganas. Pas lo plus pichòt patiras, e, a la fin del mes, poiriai prendre mos cinquanta collars, e n’anar onte ne voldriai en vila. Mèsme, que poiriai me passar tota una nuèch al bordèl. Poiriai minjar ont voldriai a l’ostalariá o endacòm mai, e comandar tot çò que me vendriá a l’idèa. E o poiriai far cada mes. Me crompar un galon de wiskey, o benlèu anar dins un cafè, jogar las cartas o far un bilhard.

Lennie se genolhèt , e , per dessus lo fiòc , gaitèt la colera de Jòrdi. E l’esglai li crespava la cara.

- e de que fau ièu ? contunhèt Jòrdi furiosament. T’ai tu ! Pòds pas gardar un mestièr, e me fas perdre totas las plaças que tròbi . Passa pas lo temps qu’a me far randolejar d’un caire a l’autre del païs. E tot aquò aquò’s pas lo pièger. Nos trova de longa d’enganas . Fai pas que de conarias e puèi lo me cal te sauvar la mesa.

- Sa votz s’enauçava , èra censat un cridal.

- voliai ren que li tocar la rauba a la filha. Voliai pas que l’alisar coma s’èra una mirga.

Mas consi volias que sabèsse , que volias son que li tocar la rauba ? Sautèt en re, e tu t’acrencas a ela coma s’èra una mirga. Bramèt e nos calguèt demorar amagat tota la jornada dins un besal, ambe un fum de tipes al cuòl. E puèi aprèp, nos calguèt nos engulhar de rescondons, dins l’escuresina e quitar lo païs. E de longa faguèrem coma aquò. Que te pòsca fotre dins una gabia ambe un milion de mirgas e te daissar a ton aiset.

La colera tombèt subte. Per dessus lo fuòc , fintèt la cara ansiosa de Lennie, puèi vergonhos, baissèt los uèlhs dau las flamas.

Fasiá pron negre ara, mas lo fuòc esclairava las cambas dels aubres e las brancas que fasián coma una vòlta al dessus d’els. Lennie se rebalèt dapasset , prudentament a l’entorn del fuòc, dusca çò que sia al ras de Jòrdi . S’acoconèt Jòrdi e virèt las boitas de mongetas, per las calfar de l’autre costat de la flamba. Fasiá mina de pas sentir consi Lennie èra sarrat d’el.

-Jòrdi ! a votz bassa.

-de que vòls ?

-Èra per rire, Jòrdi. Ne’n vòli pas de chuc de tomatas. Te que n’ajèssi aici , prèp d’ièu, e ben ne’n minjariai pas .

-se n’aviam , ne podriá n’aver..

-Mas que ne’n mijariai pas Jòrdi. Las dassariai per tu . Poiràs ne cubrir totas las mongetas, que ièu, i tocariai pas.

Totjorn rebrosièr , Jòrdi fintava lo fuòc.

-Quora me pensi que poiriai richonèjar se t’aviai pas ambe ièu, ‘quò me fa maliçias .Ai pas una quitia menuta de patz.

Lennie èra encara acoconat. Regardava l’escuresina, per delai de la ribièra.

-Jòrdi , vòls que me’n ane, e, que te daisse sol ?

-Ont diaussis , poiriás anar ?

-Ò ! poriai. Poiriai me’n anar pèls puègs ailabas. Trobariai ben una bauma endacòm.

-Òc ? E consi minjariás ? Sias pas sonque fotut de te trobar lo minjar.

- trobariai d’…èstres , Jòrdi. N’ai pas besonh de causas finas ambe de chucals de tomatas. Me jariai al solèlh, e degun me fariá pas de mal. E se me trobavi una mirga, poiriai la servar. Degun vendriá pas me la prendre.

Jòrdi li jitèt un agach subte e curios.

-foguèri missant ièu ?

-se vòls pas cap de ièu, pòdi me’n anar pels chèstres, me cercar una caforna. Pòdi me’anar quora que siá

- Non escota ! Èra per de rire , Lennie. Qué vòli que demorès ambe ièu. L’embèstiant ambe las mirgas , aquò’s que las tuas totjorn.

S’arrestèt.

-me’n vau te dire çò que farai. A la primièra escasença , te balharai un canhòt. Sai que benlèu lo tuaràs pas. Vaudriá melhor que las mirgas. E poirà alisar mai fòrt.

Lennie parèt l’espillon. Aviá sentit que l’autre preniá l’avantatge .

-se ne vòls plus, t’o cal me dire , m’anirai dins los serres amont, pèls puèges e viurai sol. E òm me panarà pas las mèunas mirga s.

Jòrdi diguèt :

-Vòli que restès ambe ièu Lennie. Nom de Dius, que visquèsses sol , òm te prendriá per un coiòt e òm te tuariá. Non te cal viure ambe ièu. Ta tanta Clara aimariá pas de te saupre correr tot sol aital, mas que siá mòrta.

Lennie diguèt ambe astucia :

-conta me, consi faguères altres còps.

-te contar que ?

-los conilhs ;

Jòrdi lo copèt .

- cal pas assajar pas de me far marchar.

mardi 21 octobre 2008

Of Mices and Men 3


Pintradura de manjacostel.

Of Mices and Men de J Steinbeck.


O en OC

Mirgas e Mascles.
(seguida e tresena partida)




- zo savi plan . L’as dins la man. De que sarras dins la man, qu’amagas ?
-tèni ren , Jòrdi. Plan vrai.
-Anem, dona me aquò.

Lennie tenia la man clavada, tant aluènhada de Jòrdi que se podià.
-aquò’s pas qu’una mirga, Jòrdi…
-una mirga ? Una mirga viudanta ?
-E òc… Ren qu’una mirga mòrta , Jòrdi. L’ai pas tuada. Vrai ! La trobèri mòrta…
-dona me la ! diguèt Jòrdi.
-ò daissa me Jòrdi…
-dona me la !
La man clavada de Jòrdi se dubriguèt dapassèt. Jòrdi prenguèt la mirga e la jitèt de l’autra costat de la ribièira , dins los bartasses.
-de que pòds far ame una mirga mòrta ?
-Podiai l’alisar ambe lo det gròs, entre que marchavan , diguèt Lennie.
-Bon, te’n dispensariai tre ara, ...d’alisar una mirga quand marcha ame ièu. Te'n remembraràs d'aquò, ara ?
Lennie pareguèt espantat , puèi vergonhos, s’amaguèt la cara entre los genolhs.
- tornamai, ai oblidat.
- miladius ! diguèt Jòrdi ambe fatalisme. E ben escota , anem trabalhar dins un ranch coma lo d’onte venem , dins lo Nòrd.
- Dins lo Nòrd ?
- A Weed.
- Oc ben . Me remembri . A Weed.
- aqueste ranch , ont anem es apraici, tot prèp, a pron pena un quart de mille , a viste de nas. Anem dintrar per veire lo patron. Ara , escota… Li balharai las nòstras cartas de trabalh, mas tu , diras pas un mot. Demoraràs sens dire res . Se s’endevinha consi sias nèci , nos logarà pas , mas que te veja trabalhar davant de t’ausir barjacar e tot anira plan. M’as comprès ?
- -de segur, Jòrdi , de segur ; que comprèni plan.
- -va plan . Alara quand anirem rescontrar lo patron , de que faràs ?
- -Ièu… Ièu … Lennie soscava. Son visatge se rufava jos l’esfòorç de la pensada.
- « Ièu … Dirai pas res… Demorarai aqui , coma aquò.
- òsca . Plan polid. Ressega tot aquò , molina lo dos o tres còps , per èstre segur d’oblidar pas.
Lennie mormolhejèt , per çò meteis doçament.
- me calarai… me calarai… me calarai…
- Bon diguèt Jòrdi . E puèi , faras d’esfòorçs tanben per pas far de causas òrras , coma un còp èra a Weed.

Lennie pareguèt estabosit :
- coma faguèri a Weed ?
- òc ! oblidères aquò tanben pareis ? Bon o tornarai pas te dire , d’un còp qu’o faguèsses encara.

Una lusor d’inteligença passèt sus la facia de Lennie.
- Nos an caçats de Weed, diguèt dins un bramal de triomfle
- Nos an caçats … Te’n foti ièu diguèt Jòrdi. Aquò’s nosautres que fugiguèrem. Nos cercavan mas non nos trobèron.

Lennie richonèt gaujosament. :
- tot aquò , l’ai pas oblidat t’asseguri

Jòrdi s’estirèt sus sable e metèt las mans jos la tèsta , e , Lennie o contrafaguèt en tot, levant lo cap per veire se fasià las causas coma cal.
- Bon Dius , pòds dire que sias penecos diguèt Jòrdi . Se t’aviai pas empegat, podrai me’n sortir bravament, e plan aisidament . Podrai me trapar la vida plan planèta , e trovar una femna benlèu.

Lennie demorèt un moment jagut , suau, puèi diguèt plen d’espèr :
-òm va trabalhar dins un ranch Jòrdi .
- e òc . As comprès aquò. Mas anem dormir aici, per que cal permejar. Que lo jorn baissa lèu ara. Sola, la cima dels monts Gabilan flambavan encara jos dardalhals del solèlh qu’asaigavan pas plus la valòia. Una sèrp ondejèt sus l’aiga , lo cap quilhat coma un pichòt periscòpa. Los vims freniguèron lèugierament al fial del corrent . Al luènhtan , un òme cridèt quicòm, e un autre li respondèt . Las brancas dels sicomòrs , freniguèron tanben jos un ventolet que s’atudèt d’un còp.
-Jòrdi , per qu’anem pas al ranch per trapar de sopa ? Se dona a sopar al ranch ?

Jòrdi rotlèt sul costat :
-pas cap de rason per tu. Ièu m’agradi aici. Deman anirem trabalhar. Vejèri las maquinas de batre en venent. Aquò’s pròva que caldra carrejar de sacas de grans, a se far espetar los budèls . Aquesta nuèch , anem demorar aici, jagut sus l’esquina. M’agradi tot aquò.

Lennie se genolhèt e fintèt a Jòrdi :
-alara qu’anem pas minjar ?
- òc ben , solide , plan segur , se vas cercar de lenha per preparar lo fuòc. Teni tres boitas de mongetas e soparem.

Lennie diguèt :
- las mongetas , las aimi amb un chucal de tomatas
- Oc ben mas n’avem pas de chuc de tomatas . Vai te’n cercar la lenha . E vai pas randolèjar que farà negre lèu.

Lennie se quilhèt pesucament e desapareguèt entre los bartasses. Jòrdi demorèt jagut , ont èra, e siublèt doçamenton per el meteis. Mas que de bruches de gisclals d’aiga se faguèron ausir del costat , ont Lennie trepejava..
Jòrdi quitèt de siublar e escotèt.
-paure bogre diguèt a votz bassa e se tornèt metre de siublar doçament.

dimanche 19 octobre 2008

Of Mice and Men

J Steinbeck


Mirgas e Mascles


A qualques milles al miètjorn de Soledad, La Salinas davala apièjada al costal del puèg, e, raja , prigonda e vèrda . L'aiga es tebesa tanben , que, davant d'anar dins una conca estrècha , alisèt , esbrilhaudenta al solèlh , sus las arenas jaunas . D'un costat de la ribièra , los penjals daurats del puèg montan en se curbant dusca a las massas dels rocasses dels monts Gabilan, mas , del costat de la valòia , l'aiga ribèja d'aubres, sauses d'un vèrd jaune, quand arriva la prima , e que las fuèlhas bassas, a l'entravecadura, se cargan de cruscas, entre las aigats d'ivèrn, de sicomòrs tanben , que lo fuèlhum e las brancas marbrencas s'estiran e fan una arca sus l'aiga estadissa. Sus la riva sablonosa , las fuèlhas fan , jos los aubres , un tapis espes e tan sèc que la fugida d'un lusèrp i fa naisser un long cracinejament . Lo ser , los conilhs , daissant los boisses , venon se seire sus la sabla, e los endrèches moites portan lo pè dels ratons de ribièra , las patassas dels cans de ranch, las batas forcudas dels cervis que venon beure dins l'escurina.
I a un vial per los sauses e entre los sicomòrs , un vial trepejat pels enfants que davalan dels ranchs per se banhar dins l'aiga plonda, landrat pels rodaires que , al ser davalan de la rota granda, cansats per estajar a l'abroa de l'aiga . Davant la branca orizontala d'un sicomòr gigant, un molon de cendres atesta de mantunes fuòcs de camp, e la branca gausida , alisada per totes los òmes qu'i se sièguèron.
Al ser d'una jornada de calorassa, un vent tebes comencèt de frenir per las fuèlhas. L'ombra montava amont cap als puègs. Sus las rivas sablonosas , los conilhs s'èran seituts, tancats coma de pichonas peiras grisas , escalpradas. E puèi , del costat de la rota granda, un bruch de passes se faguèt ausir, entre las fuèlhas sècas dels sicomòrs . D'escondons los lapins fugiguèron dau son jaç? Un bernat pescaire redde s'enaucèt dapassèt e susvolèt la ribièra de son ala pesuca. Tota vida s'arrestèt entre un moment , puèi dos òmes espinchèron sul vial e s'avançèron dins l'esclairada , a l'abroa de l'aiga vèrda.
Avian davalat lo carrairon a la fila indiana, e , quand lo terren s'esclarçiguèt , demorèron l'in darrèr l'autre. Eran vestits totes dos de bragas e de vestes de sarga blau a botons de coire. Totes dos èran coifats de capèls negres informes , e , totes dos portavan sus l'espatla un rotlèu sarrat de flaçadas. L'òme que marchava en prumièr èra pichon e viu, negre de mina , ambe d'uèlhs socitos e aguchs , e, d'un visatge rufat prigond.